top of page

MIJN KEUKEN

De Koreaanse keuken leent zich tot een unieke beleving: uiteraard zijn de vorm en harmonie van het eten belangrijk, maar de ingrediënten, hun voedingswaarde en vooral hun symboliek spelen een belangrijke rol in de balans van elke dag.

“Hoeveel verschillende adjectieven bestaan er in het Koreaans die de smaak “zoet” omschrijven?”

Een goed gerecht begint bij de keuze van de juiste ingrediënten. Ik geef graag de voorkeur aan vlees van dieren die in de juiste omstandigheden zijn grootgebracht. Deze details krijg je altijd mee tijdens onze eerste contacten. Het Koreaanse zonlicht en de Belgische grond zullen telkens op je bord vertegenwoordigd zijn.

“Shhht! Hier, ik geef je een stukje gedroogde kaki, anders zal de tijger je komen pakken!”

De storytelling van onze keuken is onuitputtelijk. Ben je ook benieuwd naar de verhalen die zich op je bord en in je mond kunnen afspelen?

“Waarom staan er bij een eerste verjaardag witte rijst cakes op tafel en waarom zijn dat tot de zevende verjaardag donkere sorghum rijst cakes?”

Het is mijn wens jullie kennis te laten maken met onze ware, diepe smaak die varieert naargelang de regio en het seizoen.

Younjeong012.jpg
RCooking-066..jpg

“Hoeveel verschillende adjectieven bestaan er in het Koreaans die de smaak “zoet” omschrijven?”

In het Koreaans bestaat er een hele reeks aan woorden om een zoete smaak te omschrijven: Dal-da, Gammi-rob-da, dalkom-ha-da, saekom-dalkom-ha-da, daljjakgigeun-hada, daldal-hada,  etc. … Elk van deze woorden betekend “zoet” of “gesuikerd” en spontaan kiezen Koreanen het best passend adjectief in functie van de situatie, het gevoel, de emotie etc.

Younjeong001.jpg

“Shhht! Hier, ik geef je een stukje gedroogde kaki, anders zal de tijger je komen pakken!”

Vroeger, tijdens de lange winternachten, passeerde in de tuinen soms een tijger op zoek naar eten (zoals bijvoorbeeld de wolf in Europa). Als de kinderen ’s nachts lawaai maakten of weenden, vreesden de moeders dat dit de tijger zou aantrekken.

Om de kindjes te kalmeren gaven de moeders ’s nachts een heel zoet stukje gedroogde kaki terwijl ze de kindjes zoals hierboven waarschuwden. Zo stopten ze onmiddellijk met huilen.

Kaki is één van de meest voorkomende ingrediënten in onze desserts. Het kan volledig of half gedroogd gegeten worden en we maken er siroop of zelfs vinaigrette van.

Foto2B finaal.jpg

“Waarom staan er bij een eerste verjaardag witte rijst cakes op tafel en waarom zijn dat tot de zevende verjaardag donkere sorghum rijst cakes?”

 

In Korea worden de eerste 100 dagen en de eerste verjaardag van een kind uitbundig gevierd.

Tijdens deze gelegenheden worden op een tafel voor het kind telkens witte en donkere rijst cakes gepresenteerd. Het kind is natuurlijk nog veel te jong om deze op te eten, dus de rijst cakes hebben vooral een symbolische waarde. Op deze manier wensen de Koreanen het kind een zuiver en puur leven toe (zoals witte sneeuw), en willen ze het kind behoeden van al het kwade en al het gevaar dat de gezondheid zou kunnen bedreigen. De kwade geesten worden geweerd door de donkere zwart/rode kleur rond de rijst cakes.

bottom of page